Skip to Content

最新评论

  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • warning: Creating default object from empty value in /var/www/www.minilinux.net/htdocs/sites/all/modules/views/modules/comment/views_handler_field_comment_username.inc on line 32.
  • icake   12 年 14 周   回复
    我未能充分理解,您说的 umount 与 delete 命令,是紧挨着的意思。因为我看到右击分区图标,弹出的菜单中,umount 和 delete 相差四行。
    不过我在网上,看到有人投诉过,有时会意外地删去了分区的图标。
    我查过原因,原来是右击图标时,弹出的菜单上,delete 的选项,位置刚好在滑鼠的位置上。所以如果您在分区图标上,很快地右击滑鼠两下时,第一击会弹出菜单,第二击就会将图标删除了。这个情况,在远程连线时,会特别容易出现。因为在远程连线时,系统反应比较慢,您以为,第一个右击,无反应,所以就自然地再右击多一次,但是结果可能是,两个右击都有效,于是就意外地,将图标删除了。
    如果是以上的情况,对付的方法,只能要多一些耐性,不要很快地去重击。
    我也很快地查看过,要怎样才可以改动,右击桌面图标时,弹出菜单的次序排列方法、位置、甚或增加一个删除前,要用户重新确认程序等等。但是除了更改 ROX-Filer 的原码外,我找不到其他比较容易的快捷方法。如有高手知道有其他办法,请和大家分享。
    希望资料对您有帮助。
  • icake   12 年 14 周   回复
    我不太清楚,您问题的最终目的。所以只能将我所知,和 locale 文件夹有关的资料列出:
    当您在系统中运行 localedef 应用程式之后,会对系统作出一定的修改,以及造出一些新的,和 locale 有关的文件。
    其中最主要,和 locale 有关的文件,会放在资料夹 /usr/lib/locale/ 之下。
    另外,和 locale 有关的文件,都放在以下的资料夹中
    /usr/share/i18n/
    /usr/share/locale/
    /usr/share/X11/locale/
    /usr/X11R7/lib/X11/locale/
    希望以上资料,会对您有帮助。
  • icake   12 年 14 周   回复
    芭比的 precise 和 slacko 两个系列,都是芭比的官方产品,但是基本组件不同。
    precise 是基于 ubuntu ,所以可以安装 ubuntu 的包。
    slacko 是基于 slackware ,所以可以安装 slackware 的包。
    但是对于交义相容的功能,即是 precise 安装 slackware 的包,或是 slacko 安装 ubuntu 的包,还是有一些问题的。
    我的中文包,为了配合 precise 和 slacko 的特性,都已经作出一定的修改,目的是能够在它的系统下运行 SCIM 或是 fcitx 输入法。
    这些俢改,有些是表面、轻量、无关重要的,但亦有部份是重要、大量、结构性的。
    所以,如果将同一系列的中文化包互用,即是在 precise 系统下 (5.4; 5.4.1; 5.4.2; 5.4.3) 安装任何一个 precise 中文包 (版本 5.4; 5.4.1; 5.4.2; 5.4.3) ,应该无什么大问题的。
    但是,如果将不同系列的中文化包,安装到其他芭比系统下,例如将 slacko 的中文包,安装到任何一个 precise 系统下 (5.4; 5.4.1; 5.4.2; 5.4.3),就可能会出大问题,包括系统不能重新启动。
    我也期望,将来可以做出一个万用中文化包,可以安装到任何一个系统上,将任何一个系统中文化。
    但在这万用中文化包出台之前,请暂时忍受一下,有一个小规则: 这些中文化包,只能安装到同名系列的芭比系统上。
  • l6x11g6   12 年 14 周   回复
    我下的是http://distro.ibiblio.org/quirky/precise-5.4/
    放在U盘里,需要把PUPPY_PR.SFS改为puppy_precise_5.4.sfs才行。
    另外我下了slacko3-5.4-zhcn-sm-6.1.3.pet汉化包,但安装它后,重启x就没反映了。
  • 匿名用户   12 年 14 周   回复
    icake,为什么precise下的中文包和fcitx输入法,放到slacko下就不能用了呢?这是什么原理?关键点在哪里呢?请指教,谢谢!--老笨牛
  • 匿名用户   12 年 14 周   回复
    icake,当我通过sshfuse远程挂载一个目录时,右键菜单上的delete与umount命令是紧挨着的,很容易误操作而造成不可挽回的损失。有什么办法可以调整它们的位置吗?谢谢。--老笨牛
  • 匿名用户   12 年 15 周   回复
    请教一下:
    localedef -f UTF-8 -i zh_CN --no-archive zh_CN.utf8
    说是生成了一个目录,那么这个目录是哪个目录?
    --老笨牛
  • 匿名用户   12 年 15 周   回复
    更符合
  • icake   12 年 15 周   回复
    全完同意。
    我上一个答案,指的是简体版。但是,我不知道,同一个小虫,出现了在两个不同的地方,一处是英文版,一处是简体版。
    它们都可以在同一地方改好。只要将繁体变为英文,或简体就可以了。
    英文版的原文,仍在文件 /sbin/pup_frontend_d_org 内。
  • 匿名用户   12 年 15 周   回复
    既然是中文包(不汉化),那还是保持英文原样为好,如何?--老笨牛